Вторник 24 Ноября 2020 13:42
Активисты из села Беловодское переводят и поют кыргызские песни на русском
05 Декабря 2013

Активисты из села Беловодское переводят и поют кыргызские песни на русском

Интересный проект осуществляет группа поэтов-казаков села Беловодское. Они по собственной инициативе перепевают кыргызские песни на русском языке. За основу берутся кыргызские песни 70-80 годов. Об этом \"Озодагон\" сообщил руководитель проекта Михаил Демченко.


Как сообщил Михаил Демченко в настоящее время уже переведено порядка 30 песен и записан первый альбом из 12 песен на русском языке.

\"Пока мы записали только 12 песен и выпустили альбом, но не для продажи а пока только для себя. Наша цель чтобы эти песни вышли за пределы КР. Чтобы эти песни начали петь в России, чтобы их слушали по всему СНГ. Песни очень мелодичные с сюжетом, надо чтобы все их знали, материал очень хороший, и песен очень много\", - поделился М. Демченко.

По словам руководителя проекта к осуществлению проекта их подтолкнуло любопытство.

\"У нас было простое любопытство, всегда удивлялись, красивая мелодичная песня, у всех на слуху но мы не знали содержание. Спрашивали у людей, нам отвечали \"Так про любовь\", \"про судьбу\" и так далее. Потом построчно перевели одну песню песню, а раз уж переведено зарифмовали, нашлись исполнители и так мы записали первую песню\", - рассказал М. Демченко.

Подготовку и запись руководитель проекта начал осуществлять на свою пенсию. Являясь гражданином России, он на свою пенсию приобрел студийный микрофон, звуковую плату и клавишный синтезатор.

Всего в проекте участвуют пять человек. Руководитель проекта Михаил Демченко, переводчица и исполнитель Ксения Бесонная, исполнитель и звукорежиссер Станислав Пашевский, исполнитель Марина Тентимишева и переводчик Гулум Низалиева.


Комментарии:

Имя*

E-Mail

Комментарий


Пока комментариев нет (

НОВОСТИ ПО ТЕМЕ


ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ


АРХИВ

« »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс